MASTER PRO

Master de recherche en traduction biblique

NOS OBJECTIFS

Former des spécialistes en traduction biblique appelés à devenir des Conseillers en traduction.
En tant que Master de recherche, l’accent sera mis dans les disciplines fondamentales sur les méthodologies de recherche afin de préparer les étudiants à l’utilisation des outils de recherche qui leur seront utiles pour une réflexion plus approfondie en doctorat.
Le curriculum de ce programme tient compte aussi bien des domaines habituels d’étude en traduction biblique comme (Théologie, langues bibliques, exégèse, principes et théories de traduction, missiologie, linguistique) que de certains besoins liés au travail que font sur le terrain les diplômés de notre programme (Leadership,  Management des personnes, etc.).
Le programme étant essentiellement en ligne, certains modules pourraient aussi être pris en certificat selon leur disponibilité en ligne. Les cours validés en certificat pourraient être pris en compte en termes de crédits si l’intéressé souhaite par la suite compléter sa formation en vue du diplôme de Master.

CRITERES D’ADMISSION

  • Licence dans l’un des domaines suivants : Théologie – Traduction biblique – Linguistique
  • Licence dans d’autres disciplines associée au certificat de iDELTA ou à celui des ateliers de l’ABU.
  • Minimum exigé pour les langues bibliques : niveau 2 en grec et hébreu. Les candidats sont encouragés à prendre les cours intensifs de langues bibliques offerts chaque année de la mi-juillet à août (6 semaines à l’UACA) ou en ligne[1]. Ils peuvent aussi se former dans les instituts de formation théologique de leurs pays. Un test de langue sera fait au début de chaque année académique pour tous les candidats au Master.
  • Etre engagé dans un projet de traduction ou avoir de l’expérience dans la traduction biblique.Les candidats qui ne sont plus dans un projet mais qui ont acquis de l’expérience en traduction par le passé seront également admis s’ils ont la licence et les moyens pour financer leurs études.
 
 NB :
  • Notez qu’un programme de licence en traduction biblique sera également disponible en ligne (précision sur le démarrage à faire ultérieurement). Ce dernier est conçu pour asseoir les bases dans les différents domaines que touche la traduction biblique. Selon l’arrière –plan du candidat au Master, il lui est recommandé de prendre en certificat les modules utiles pour combler ses lacunes et profiter au mieux de sa formation en Master.
  • Il sera demandé au candidat de produire en accord avec sa hiérarchie chaque année un protocole d’organisation de son travail qui garantisse sa disponibilité pour les études.

ORGANISATION DU PROGRAMME

Les langues bibliques étant indispensables à l’intégration dans ce programme, les mois de juillet-août sont laissés libres pour permettre à ceux qui le souhaitent de prendre part aux cours intensifs de langues bibliques à l’UACA. Les candidats peuvent aussi prendre en sept (7) mois en ligne (janvier à juillet) avant de commencer le Master, les niveaux 1 & 2 de la langue prévue au programme de la rentrée en traduction.
Deux outils technologiques serviront à faire les cours en ligne : la plateforme NEO LMS et ZOOM.
– La plateforme NEO servira à la gestion des ressources des cours, des devoirs et des notes.
– ZOOM servira d’outil d’interaction par des séances de vidéo conférences pour chaque cours.
 
  • Chaque mois, un ou deux cours seront programmés sur NEO avec les ressources et les travaux ; les séances ZOOM pour les échanges avec les professeurs (une semaine). En gros, une semaine pleine de cours chaque mois.
  • Six (6) heures de cours par Zoom par crédit : pour un cours d’un crédit 6h de cours ; pour un cours de 4 crédits : 24h de cours par Zoom etc. Ainsi selon les crédits des cours, un ou deux cours seront programmés une semaine chaque mois.
  • Les évaluations seront organisées selon les professeurs en travaux de recherches à rendre et en exposés en classe Zoom. Les professeurs qui souhaiteraient faire des devoirs sur table les feront exécuter durant le séjour en présentiel à l’UACA.
  • Un séjour en présentiel d’une semaine à l’UACA  chaque année. Les planifications annuelles en détermineront la période et le contenu.
 
NB : Retenir que même si les classes Zoom ne prendront qu’une semaine par mois, les professeurs sont tous encouragés à envoyer aux étudiants par NEO les lectures et /ou des travaux à faire en prévision de leurs cours. C’est pourquoi, nous demandons aux responsables hiérarchiques des candidats de leur accorder environ deux semaines (à organiser selon les besoins) de libres par mois pour leurs études.